Το ταλαιπωρημένο (sic)

Μια λατινική λέξη που έχει μαρτυρήσει στα χέρια Ελλήνων συντακτών είναι το επίρρημα sic.  Θα την βρείτε ως παρενθετική σημείωση ειρωνικής διαφωνίας όταν ο συντάκτης παραθέτει άποψη τρίτου και την σχολιάζει.  Για παράδειγμα:

χρειάζεται κάποιες «διορθώσεις» (sic) επί το ελαστικότερον (Κ. Ζούλας, Καθημερινή 30.10.10).

Μια αναζήτηση για τον όρο sic δίνει πολλά αποτελέσματα λανθασμένης χρήσης στην Ελευθεροτυπία, στο Βήμα, και αλλού.  Συχνά το επίρρημα συνοδεύεται κι από θαυμαστικό.

Η Ελληνική έκδοση της Wikipedia μας πληροφορεί πως το επίρρημα sic σημαίνει «ούτως» και και χρησιμοποιείται «όταν μεταφέρεται κείμενο ή λόγος τρίτου για να τονίσει ότι η μεταφορά είναι πιστή».

Η χρήση του sic ως επισήμανση διαφωνίας μεταξύ της τρίτης άποψης και του συντάκτη δεν συνηθίζεται και μάλιστα θεωρείται κακή πρακτική.

Σε Ελληνικά κείμενα τις περισσότερες φορές το sic χρησιμοποιείται ακριβώς ως επισήμανση διαφωνίας και όχι ακριβούς μεταφοράς λόγου.  Δηλαδή η καταχρηστική και σπάνια χρήση του επιρρήματος έχει γίνει κανόνας στην Ελληνική δημοσιογραφία.

Share

5 thoughts on “Το ταλαιπωρημένο (sic)

  1. Ως junior academic έχω πολλά ακόμα να μάθω, αλλά μέχρι τώρα ήξερα ότι το (sic) το χρησιμοποιούμε όταν μεταφέρουμε αυτούσια τα λόγια κάποιου άλλου και θέλουμε να επισημάνουμε ότι κατά τη μεταφορά μεταφέραμε και κάποιο λάθος που έκανε αυτός, και ότι δεν είναι δικό μας το λάθος…

  2. Pingback: Tweets that mention Το ταλαιπωρημένο (sic) | λ:ηρ -- Topsy.com

  3. Η ζωντανή γλώσσα καθιερώνει τους δικούς της κανόνες και πολύ σωστά το (sic) έχει από χρόνια καθιερωθεί και “ως παρενθετική σημείωση ειρωνικής διαφωνίας”.

    Άλλωστε, μια και αναφέρεις της Wikipedia, στο σχετικό λήμμα διαβάζουμε:

    “ . . . . Συχνά χρησιμοποιείται ειρωνικά, όταν πρόκειται για ιδιαιτερότητα που ο αναμεταδίδων θεωρεί λάθος (π.χ. ανορθογραφία), για να επιστήσει την προσοχή του αναγνώστη στο λάθος. Για επίταση της ειρωνείας μπορεί να συνοδεύεται και από θαυμαστικό (sic!). .. “.

    https://secure.wikimedia.org/wikipedia/el/wiki/Sic

  4. sic = αυτολεξεί
    αυτοί που το χρησιμοποιούν λάθος θα ήθελαν ίσως να πουν “φευ!” αλλά που να μαθαίνεις ελληνικά τώρα.

  5. ΣΤΑ ΑΡΧΙΔΙΑ ΜΑΣ! ΓΑΜΩ ΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ, ΤΗ ΝΕΚΡΗ ΓΛΩΣΣΑ

Leave a Reply

Your email address will not be published.